老いの一筆

Fair is foul, and foul is fair – Macbeth Act 1 SceneⅠ・・・きれいはきたない、きたないはきれい

10月1日 ― 朗文英漢 ― 一挙両得

気分としては、9月1日が下期の初日ですが、正式には10月1日。また新たな気分になります。

今日から、ドン・キホーテと英単語の復習に使うことにしました。

使うのは朗文英漢双解活用詞典です。

  inveigh   ― 不記載 
   fraudulent   欺骗性的; 欺诈的; 骗得的
  curdle     (使)结成凝乳; (使)凝结
  dropsy      ― 不記載 

収容語数38,000の学習用辞典であるため、不記載が多いのは仕方がないことです。

出ているものは優先して覚える、出ていないものは後回しにするという方法を取るつもりです。

中国語に微弱電流を流せるのがありがたいです。

ついでに、今日読んだ所から、面白い文句をピック・アップしてみました。

Chapter XX

Ambition breaks not thy rest, nor doth this world’s empty pomp dusturb thee,~

The servant sleeps and the master lies awake thinking how he is to feed him, advance him, and reward him.

On a good foundation you can raise a good building, and the best foundation in the world is money.

As grandmother of mine used to say, there are only two families in the world, the Haves and the Haven’s.

Chapter XXⅡ

If you take a good woman into your house it will he an easy matter to keep her good, and even to make her still better; but if you take a bad one you will find it hard work to mend her, for it is no very easy matter to pass from one extreme to another.

“Thou hast said more than thou art aware of, Sancho,” said Don Quixote; “for there are some who weary themselves out in learning and proving things that, after they are known and proved, are not a farthing to the understanding or memory.”

Now indeed do I know that all the pleasures of this life pass away like a shadow and a dream, or fade like the flower of the field.

ヘンリー8世、フォルスタッフ、黄粱一炊夢、悪妻論、等々、続出。

ドン・キホーテは、読めば読むほど味が出る本です。



コメント

コメントの投稿


管理者にだけ表示を許可する

FC2Ad